Monday, June 07, 2010

Freakin'

Couched In Spin.
Pardon my Cheney * and I restrict the freak reference to the emotive not physically different(though mentally challenged). In all gravity there is some sense to the slippery slope when communications is involved, and it could be that we continually appropriate words and others fly or run them down**, depending on whether the basket has a balloon or a wheel.]

* (continued from) [Going to)Heck in a Hand Basket? Sofa(couched)King in Freakin' Cultural Spin.]

** earlier usage is heaven in a handbasket or head in a handbasket, or is it to keep up with the Jones? Note: I did not actually read all these sources completely, but enough to see that is seems that "heaven in a handbasket" is not yet really sourced, and possibly enough to note that a handbasket carried donations presumably to get one to heaven, while a wheelbarrow implies taking it with one. It also implies that a basket is swifter than a wheelbarrow and something about directions and works.

No comments: